ترجمة نصوص تركية


ترجمة نصوص تركية :   Türkçe metinler çevirisi 

قصة البخيل والحسود _ cimri ve kıskanç hikayesi 

في يوم ما وقف رجل بخيل وآخر حسود أمام الملك_                bir günde cimri bir adam ve kıskanç bir adam kralın önünde dürmüşler

قال الملك لهما

kral dedeki

اطلبوا ما تريدون سوف أعطي الثاني ضعف طلب الاول _

istediğini her şeyi sor ,bende ikincisini iki kez birincinin isteğini daha fazla vereceğim

لم يكن أين منهما يريد للآخر أن يأخذ أكثر منه _

ikisi de diğerinin ondan daha   fazlasını almasını istemedi

فأصبحا يتشاجران طويلا أيهما يطلب أولا _

bu yüzden ,uzun bir kavga ettiler ve  birbirlerinden önce sormalarını istediler

لهذا قال الملك _  

bu yüzden kral şoyle dedi

إن لم تفعلها ما أمرتكما به سوف أقطع راسيكما _

sizi emrettiğin şeyi yapmasaniz başlarınızı keserim 

فقال الرجل الحسود مولاي اقلع لي احدى عيناي _

Kıskanç adam Krala demiş : tanrım gözlerimden birini çikar 




 قصة في النصيب والحظ .

 kader ve şans hakkında bir hikâye

قصة القردان والموز :

 maymunlarin ve muzlarin hikayesi 

يُحكى أنه كان في الغابة قردان صديقان أحدهما منحوس والأخر محظوظ بكل الأشياء، 

Ormanda biri uğursuz ve diğeri her konuda şansli iki dost maymun olduğu soylenir

وفي يوم من الأيام اتفق القردان على أن يذهبا إلى مزرعة قريبة منهما لجلب الموز .  

Ve bir gunde muz getirmek için yakindaki bir çiftliğe gitmeyi karar vemişler 

ومن اجل ذلك وضعا خطة .

Ve bunun için bir plan oluşturdular

 بان يبقى  القرد المنحوس على الأرض فيما يصعد القرد المحظوظ إلى شجرة الموز .

Şansli maymun muz ağacina tırmanırken çarpık maymun yerde kalır

 رأى المزارع القردان وهما يسرقان الموز فأمسك القرد المنحوس وأبرحه ضرباً فيما هرب القرد المحظوظ وهو يمسك  الموز، 

Çiftçi iki maymunun muzlari çaldığını gördü ve  bu yüzden çarpık maymunu yakaladı ve ona dövdü ama şansli maymunu muz tutarak kaçti

وفي المرة الثانية تكرر ما حصل وأبرح المزارع القرد المنحوس ضرباً أيضاً،

Ve Ikinci kez olanlar tekrarlandı ve yinede çiftçi uğursuz maymunu dövüş

 قرر القردان أن يتبادلا الأدوار فصعد القرد المنحوس ليقطف الموز هذه المرة فيما بقي المحظوظ على الأرض،

Maymunlar rolleri değiştirmesine karar vermişler ve uğursuz maymun bu sefer muz getirmek için ağacina cıktı ve şansli maymun yerde kaldı

 وعندما رآهما المزارع أمسك القرد المحظوظ ليضربه

Ve çiftçi onları görünce şansli maymunu yakaldı ve onu dövecekti

إلّا أنّه قرر أن يضرب القرد الموجود في أعلى الشجرة هذه المرة ليس كما يفعل في كل مرة

Ama bu sefer çiftçi ağacin tepesindeki maymunu dövmeyi karar verdi her zaman yaptiği gibi değil 

 وبذلك أُبرح القرد المنحوس ضرباً للمرة الثالثة على التوالي فيما فرّ القرد المحظوظ وهو ينظر الى الوراء ويضحك                  Böylce üçüncü kez uğursuz maymunu dövdü ve şansli maymun arkya bakip gülerek kaçti